日本語に訳されている 占星術などの本
どうして自分で洋書を読んだ方が良いのか
わかったような気がします
どうしても訳した人の意見が盛り込まれること
ミスプリントがあったり
本当に大切な部分なのに 原書と違う箇所があったり...
そう言うことが あるからですね
今現在 取りかかっている事柄については
本日中に終了のめどが立ちました
入手できない本なのに
取りかかってから 三日くらいでしょうか?
電子化されているのと 文章が簡素である事が大きい理由でしょう
紙で出版されていたものは ページにして 約100ページ
400年近く 前の本なので サイズも小さいのだろうと思われます
取りかかった理由に迫る内容は大きいものは見つかっていませんが
細かな事柄は たくさん発見できました~♪
ロシア語の本を買わなくて良かったと思います
絶対に読み切ることが出来ないでしょうから (笑)
ここまでお読みくださりありがとうございます ♪